奇摩字典說
"to act like a spoiled child; to play the woman"
可是這種撒嬌好像是那種過度任性的態度
例如硬是要男友花一半的生活費買條項鍊給你
奇摩同時又列出
"coquetry 玩弄男人;賣弄風騷;撒嬌"
不過這種像是夜半的lounge bar
穿高跟鞋的性感女子一個人在吧台等人請喝酒
很單純不過份又帶有一點甜蜜的撒嬌怎麼說呢?
像是週末賴床的早上 餓了
腦袋跟胃都思念燒餅豆漿
於是妳抬頭給旁邊男人一個吻
請他去樓下巷口帶早餐回來
這樣的撒嬌 到底英文怎麼說?
全站熱搜
留言列表